国产亚洲熟妇在线视频,........天堂网www资源,久久久久人妻一区精品果冻,久久久久久精品人妻免费网站,国色天香精品一卡2卡3卡4

主頁(yè) > English>正文

Recovery of tourism industry depends on market force

分類:English 0 2022-06-09 收藏 國(guó)家旅業(yè)編輯


2022年5月31日,文化和旅游部發(fā)布《關(guān)于加強(qiáng)疫情防控 科學(xué)精準(zhǔn)實(shí)施跨省旅游“熔斷”機(jī)制的通知》,將跨省旅游“熔斷”機(jī)制范圍精確到縣(市、區(qū)、旗)級(jí)。這就標(biāo)志著自去年8月開始實(shí)施的跨省游熔斷機(jī)制不再“一刀切”,進(jìn)入了更加精準(zhǔn)化新階段。

On May 31, 2022, the Ministry of Culture and Tourism issued the notice on strengthening epidemic prevention and control, scientifically and accurately implementing the "circuit breaker" mechanism for inter-provincial tour, which accurately extended the scope of the "circuit breaker" mechanism for inter-provincial tour to the county (city, district and banner) level. This marks that the circuit breaker mechanism for inter-provincial tour implemented since last August is no longer "rigidly uniform" and has entered a new stage of more accuracy.


該通知一經(jīng)發(fā)布,馬上刷屏了旅業(yè)人的朋友圈,迎來一片叫好聲,讓大家對(duì)今年旅游市場(chǎng)的恢復(fù)更加充滿信心。

As soon as the notice was released, it immediately flooded Wechat moments of tourism practitioners and applauded, making everyone more confident in the recovery of the tourism market this year.


經(jīng)國(guó)家旅業(yè)網(wǎng)統(tǒng)計(jì),截至目前,已經(jīng)宣布恢復(fù)跨省游的省份有29個(gè),河南、湖南、河北、黑龍江、吉林、江蘇、山東、內(nèi)蒙古、福建、陜西、山西、安徽、天津、浙江、貴州、四川、云南、湖北、重慶、海南、甘肅、青海、廣西、西藏、寧夏、新疆、江西、遼寧、廣東。

According to the statistics by National tourism, up to now, 29 provinces have announced the resumption of inter-provincial tour, including Henan, Hunan, Hebei, Heilongjiang, Jilin, Jiangsu, Shandong, Inner Mongolia, Fujian, Shaanxi, Shanxi, Anhui, Tianjin, Zhejiang, Guizhou, Sichuan, Yunnan, Hubei, Chongqing, Hainan, Gansu, Qinghai, Guangxi, Tibet, Ningxia, Xinjiang, Jiangxi, Liaoning and Guangdong.


遭受疫情影響2個(gè)多月的上海也迎來解封,并宣布在6月1日起有序開放室外景區(qū),逐步恢復(fù)開放文旅場(chǎng)所。6月6日,北京旅游業(yè)又迎來了恢復(fù)北京旅行社經(jīng)營(yíng)市民“在京團(tuán)隊(duì)旅游”業(yè)務(wù)的消息。多重政策利好疊加下,不僅旅游市場(chǎng)的信心回歸了,游客的信心也會(huì)隨之回歸。

Shanghai, which has been affected by the epidemic for more than two months, also  lifted lockdown, and announced that it opens outdoor scenic spots orderly from June 1, and gradually resume the opening of cultural and tourism venues. On June 6, Beijing has announced the resumption of Beijing travel agencies‘ business of "group tour in Beijing". With the superposition of multiple favorable policies, not only the confidence of the tourism market has returned, but also the confidence of tourists will return.


6月5日,文化和旅游部公布了2022年端午節(jié)假期三天國(guó)內(nèi)游市場(chǎng)的統(tǒng)計(jì)情況。數(shù)據(jù)顯示,端午節(jié)假日期間(6月3日-6月5日),全國(guó)國(guó)內(nèi)旅游出游7961.0萬(wàn)人次,同比下降10.7%,按可比口徑恢復(fù)至疫前同期的86.8%;實(shí)現(xiàn)國(guó)內(nèi)旅游收入258.2億元,同比下降12.2%,恢復(fù)至疫前同期的65.6%。對(duì)比今年清明節(jié)假期的數(shù)據(jù),可以看到國(guó)內(nèi)游市場(chǎng)的復(fù)蘇正在步伐加快。

On June 5, the Ministry of Culture and Tourism released the statistics of the three-day domestic tourism market during the Dragon Boat Festival holiday in 2022. According to the data, during the Dragon Boat Festival holiday (June 3 to June 5), 79.61 million domestic tourists traveled nationwide, a year-on-year decrease of 10.7%, and recovered to 86.8% of the same period before the epidemic according to the comparable caliber; The domestic tourism revenue reached 25.82 billion yuan, a year-on-year decrease of 12.2%, and recovered to 65.6% in the same period before the epidemic. Comparing the data of this year's Tomb Sweeping Day holiday, it shows that the recovery of the domestic tourism market is accelerating.


在業(yè)內(nèi)普遍看來,曙光初現(xiàn),今年“最難的日子已經(jīng)過去”。

In the general view of the tourism industry, the dawn is beginning to appear. This year, "the most difficult time has passed".


不過雖然這個(gè)端午假期出游人數(shù)已經(jīng)恢復(fù)至疫前同期近9成,但是同期旅游收入恢復(fù)還不到7成。這也從側(cè)面說明,盡管社會(huì)層面我們基本已經(jīng)復(fù)工了,但是距離復(fù)產(chǎn)和復(fù)興仍然還有一段路要走。兩年多的疫情已經(jīng)讓這個(gè)行業(yè)元?dú)獯髠?。一個(gè)端午假期并不足以讓其一夜“回血”,行業(yè)復(fù)蘇仍需時(shí)間。

However, although the number of tourists during the Dragon Boat Festival holiday has recovered to nearly 90% in the same period before the epidemic, but the tourism revenue has recovered less than 70% in the same period. This also shows that although we have basically returned to we still have a long way to recovery although work resumption. The epidemic situation of more than two years has hit tourism industry hard. A Dragon Boat Festival holiday is not enough to "revive" industry, and the recovery still needs time.


中國(guó)旅游研究院院長(zhǎng)戴斌認(rèn)為:從長(zhǎng)期來看,旅游業(yè)復(fù)蘇還是要靠市場(chǎng)的力量。從根本上講,還是要靠創(chuàng)新推進(jìn)旅游業(yè)高質(zhì)量發(fā)展。

Mr. Dai bin, President of China Tourism Academy, said that in the long run, the recovery of tourism industry still depends on the market force. Fundamentally, we should rely on innovation to promote the high-quality development of tourism.


疫情之后的旅游市場(chǎng),沒有躺平的贏家。旅企必須改變思維,以用戶需求為導(dǎo)向,反向進(jìn)行產(chǎn)品的研發(fā)與定制,通過打造更多高品質(zhì)的新目的地線路,豐富消費(fèi)者的出游選擇,以超出消費(fèi)者預(yù)期的服務(wù)和品質(zhì),在市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)中贏得自己的位置。

There are no “l(fā)ying flat” winners in the tourism market after the epidemic. Tourism enterprises must change their thinking, take user demand as the guide, reverse product development and customization, enrich consumers' travel choices by creating more high-quality new itiniaries, and win their own position in the market competition with services and quality beyond consumers' expectations.


標(biāo)簽:
快把新聞分享給你的朋友吧

相關(guān)文章

還可以輸入200

權(quán)威話題

聲明:旅業(yè)傳媒的原創(chuàng)內(nèi)容歡迎轉(zhuǎn)載,但在轉(zhuǎn)載時(shí),請(qǐng)務(wù)必注明文章來源:旅業(yè)傳媒“公園五號(hào)”,否則我們將追訴相關(guān)責(zé)任。本站未特別標(biāo)注的新聞均系轉(zhuǎn)載官方媒體或其他網(wǎng)站,版權(quán)歸原創(chuàng)者所有。
請(qǐng)掃描左側(cè)二維碼添加關(guān)注“旅業(yè)網(wǎng)”,或搜索微信公眾號(hào)“旅業(yè)網(wǎng)”,了解旅游行業(yè)動(dòng)態(tài)及價(jià)值資訊。旅業(yè)傳媒,引領(lǐng)行業(yè)創(chuàng)新發(fā)展的媒體集群。
歡迎業(yè)界朋友注冊(cè)成為會(huì)員、投稿,與業(yè)界分享您對(duì)行業(yè)的理解和認(rèn)識(shí)。